Chaque année, les étudiants du master d’histoire transnationale suivant le cours de Jean-Pierre Bat réalisent un travail à partir de la critique de fonds d’archives.
- Cette année, ils ont travaillé sur les interprètes coloniaux à partir des archives de l’AOF conservées au CARAN.
Comme l’an dernier, les résultats de ce travail sont publiés sous forme de feuilleton sur Libération.fr.
Pour lire le premier épisode "Abdoulaye Sow : un interprète face à une insurrection (Soudan, 1936)" : http://libeafrica4.blogs.liberation.fr/2019/04/14/abdoulaye-sow-un-interprete-face-une-insurrection-soudan-1936/
- Deuxième épisode "Les intrigues d’un interprète guinéen, Mamady Camara (Kissidougou, 1929-1930)" : http://libeafrica4.blogs.liberation.fr/2019/04/17/les-intrigues-de-mamady-camara-interprete-dans-le-cercle-de-kissidougou-1929-1930/
- Troisième épisode "OB : un interprète inquiet des mutations politiques en Mauritanie (M’Bout, 1947)" : http://libeafrica4.blogs.liberation.fr/2019/04/21/ob-un-interprete-inquiet-des-mutations-politiques-en-mauritanie-mbout-1947/
- Quatrième épisode "Marcellin Brun l’interprète : fake news ou no news ? (Dahomey, 1930)" : http://libeafrica4.blogs.liberation.fr/2019/04/24/marcellin-brun-linterprete-fake-news-ou-no-news-dahomey-1930/
- Cinquième épisode "Entre les mailles du filet colonial ? Youssoufou Yago, interprète à Léo (Haute-Côte d’Ivoire, 1924-1934)" : http://libeafrica4.blogs.liberation.fr/2019/04/28/entre-les-mailles-du-filet-colonial-youssoufou-yago-interprete-leo-haute-cote-divoire-1924-1934/